韓国ドラマ「応答せよ1988」OST イジョク「心配しないで、君」歌詞日本語訳

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク


韓国ドラマ「応答せよ1988」OSTの歌詞日本語訳シリーズです。

あらすじ、キャスト、OSTなど韓国ドラマ「応答せよ1988」関連記事⇒こちら

ドラマの中で一番印象深かった曲、イジョクが歌う「心配しないで、君」を紹介しようと思います。

OSTの中で一番、この曲がドラマで流れていたのではないかと…

歌っているのはこの人、歌手のイジョクです。

85

ドラマ配給会社の公式アカウントで公開されているyoutube動画を貼ります。

歌詞と照らし合わせて聴いてみてください♪

그대여 아무 걱정 하지 말아요
くでよ あむ こくちょん はじ まらよ
君よ 何も心配しないで

우리 함께 노래 합시다
うり はむけ のれ はぷしだ
僕たち一緒に歌を歌おう

그대 아픈 기억들 모두 그대여
くで あっぷん きおくどぅる もどぅ くでよ
君の辛い記憶はすべて 君よ

그대 가슴에 깊이 묻어 버리고
くで かすめ きっぴ もぅど ぼりご
君の胸の奥深くに閉まって

지나간 것은 지나간 대로
ちながん ごすぅん ちながん でろ
過ぎたことは過ぎたことで

그런 의미가 있죠
くろん いみが いっちょ
そういう意味があるでしょう

떠난 이에게 노래 하세요
となん いえげ のれ はせよ
去ったものに歌を歌って

후회 없이 사랑했노라 말해요
ふへ おぷし さらんへんのら まれよ
後悔なく愛していたと言おう

그대는 너무 힘든 일이 많았죠
くでん のむ ひむどぅん いり まなっちょ
君にはとても辛いことがたくさんあっただろう

새로움을 잃어 버렸죠
せろうむる いろ ぼりょっちょ
真新しさを失ってしまっただろう

그대 슬픈 얘기들 모두 그대여
くで するぷん いぇぎどぅる もどぅ くでよ
君の悲しい話はすべて 君よ

그대 탓으로 훌훌 털어 버리고
くで たすろ ふるふる とろ ぼりご
君のせいにして払い落として

지나간 것은 지나간 대로
ちながん ごすぅん ちながん でろ
過ぎたことは過ぎたことで

그런 의미가 있죠
くろん いみが いっちょ
そういう意味があるでしょう

우리 다 함께 노래 합시다
うり た はむけ のれ はぷしだ
僕たちみんな一緒に歌を歌おう

후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요
ふへ おぷし くむる くぉった まれよ
後悔なく夢を見たと言おう

지나간 것은 지나간 대로
ちながん ごすぅん ちながん でろ
過ぎたことは過ぎたことで

그런 의미가 있죠
くろん いみが いっちょ
そういう意味があるでしょう

우리 다 함께 노래 합시다
うり た はむけ のれ はぷしだ
僕たちみんな一緒に歌を歌おう

후회 없이 꿈을 꾸었다 말해요
ふへ おぷし くむる くぉった まれよ
後悔なく夢を見たと言おう

새로운 꿈을 꾸겠다 말해요
せろうん くむる くげった まれよ
新しい夢を見ると言おう

<スポンサーリンク


声の哀愁がすごい…

そして終盤にかけての盛り上がり方、声量もすごいです。

家族の絆だったり、人生のやるせなさを描いたジーンとくる場面でよく流れていた曲です。

ドラマ「応答せよ」シリーズは「応答せよ1997」「応答せよ1994」に続き今回の「応答せよ1988」が3つ目の作品になります。

1997、1994は主人公の恋愛がメインにドラマが展開されてきましたが、今回の1988は恋愛よりも「家族愛」に比重が置かれていたように感じます。

心臓病の息子を心配する母、家族のために必死に務めた銀行から退職を勧告される父…などなど、現代のドラマではなかなか見られない「昭和の家族愛」です。

↓↓普段は近所のおばちゃんたちのボス的存在のお母さん。息子の手術の時に家族の前では平気な顔をしますが、影でひとり「丈夫に産んであげられなくてごめん」と涙します。
91

↓↓普段は無愛想な弟も、お兄ちゃんの手術が終わり安堵の涙をこらえることができません…
92

こういった家族愛を描いたシーンでたくさん流れていたのがこのOST「心配しないで、君」でした。

1988年、日本は昭和63年ですね。

この「応答せよ1988」を見ていると、つくづく「家族愛はどこの国も同じだなぁ…」と思わされます。

1988年の韓国の時代背景は私も分かりませんが、共感できたりジーンとくる場面がたくさんありました。

1997や1994より、1988の方がむしろ日本人には共感できる部分が多いのではないかと思います。

<「応答せよ1988」キャスト紹介記事>

スポンサーリンク


スポンサーリンク