【辞書にはのっていないであろう韓国語講座 vol.5】 さつまいも&サイダー

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク


「辞書にはのっていないであろう韓国語講座」、第5弾です。

今回は、最近ドラマなどの評価でよく使われる「고구마(さつまいも)」と「사이다(サイダー)」の意味ついて書いてみたいと思います。

3

1. 「さつまいも」「サイダー」の意味
2. ドラマ「半沢直樹」の例で「さつまいも」「サイダー」を説明してみる
3. 韓国ネットで使われている「さつまいも」「サイダー」
4. まとめ

1. 「さつまいも」「サイダー」の意味

고구마(こぐま):さつまいも
Exif_JPEG_PICTURE
写真は数年前に北京で食べた焼き芋です。本当においしかった…

사이다(さいだ):サイダー
4

写真は韓国サイダーの定番、チルソンサイダーのホームページより

もともとは「さつまいも」「サイダー」というそのままの意味の単語ですが、最近ドラマの感想を言う場面では違う意味で使われています。

さつまいも:焼き芋を食べてのどに詰まったり、むせたりするようなもどかしい感情
サイダー:サイダーのようにしゅわしゅわ、スカっとする感情

数年前にバラエティ番組「IQサプリ」で、「もやっとボール]を投げて、問題が分かったら「すっきりボール]を投げる…というのがあったのですが覚えてる方いますか?

さつまいも=もやっと
サイダー=すっきり

だと解釈してもらえればいいと思います。

今だと内村さん(ウッチャン)がMCをしている「スカッとジャパン」で例えると、

サイダー=スカッと

ですかね。

スポンサーリンク


2. ドラマ「半沢直樹」の例で「さつまいも」「サイダー」を説明してみる

少し例が古いかもしれませんが、分かりやすく日本のドラマを例に挙げてみようと思います。

2013年に大ヒットしたドラマ「半沢直樹」です。
2
TBS「半沢直樹」のホームページより

私もちゃんと見ていないのですが…ストーリーは有名ですよね。

【例1】銀行で半沢直樹が、さまざまな上司に嫌がらせをされるシーン=こぐま(さつまいも)
※イライラ&もやもやしてムカつくから

【例2】「倍返しだ!」と叫び反抗を試みる半沢直樹のシーン=サイダー
※「やってやれ!!」とスカッとするから

【例3】大和田常務が土下座するシーン=サイダー
※悪役の屈辱的な土下座を見ると、分かりやすくスカッとするから

↓↓半沢直樹vs大和田常務
3

何となく「さつまいも&サイダー」の感覚が分かってもらえたでしょうか?

スポンサーリンク


3. 韓国ネットで使われている「さつまいも」「サイダー」

韓国のネットで「こぐま(さつまいも) サイダー」と検索すると、ドラマに関する記事がたくさんヒットします。

分かりやすいものを2つ選んでみました。

①ドラマ「太陽の末裔」関連
4
사이다‘ 송중기 VS ‘고구마‘ 진구…당신의 선택은? [POP분석]

「サイダー」ソン・ジュンギ VS 「さつまいも」チング…あなたの選択は?

記事によると、どんどんソン・ヘギョにアタックするソン・ジュンギ(スカッと分かりやすいサイダー)と、キム・ジウォンからの求愛から逃げまくるチング。

キム・ジウォンのことを大切に想うからこそ突き放すチングですが、その行為はイライラ&もやもやのまさに「さつまいも」です。

「あなたはどちらの愛し方を支持しますか?」と問いかける内容でした。

<ドラマ「太陽の末裔」OST関連記事>
韓国ドラマ「太陽の末裔」 OST 「You Are My Everything」歌詞日本語訳
韓国ドラマ「太陽の末裔」 OST EXOチェンが歌う「Everytime」歌詞日本語訳
韓国ドラマ「太陽の末裔」 OST ユン・ミレ「Always」歌詞日本語訳

②ドラマ「またオ・ヘヨン」関連
5
스타톡톡] ‘또 오해영’ 서현진, 고구마 거부한 사이다 샤우팅

「またオ・ヘヨン」ソ・ヒョンジン、さつまいもを拒否しサイダーシャウティング

記事の内容は、ドラマ「またオ・ヘヨン」の人気の要因について「サイダー型ヒロイン」であることを指摘していました。

意地悪をされても耐えているだけの既存の心優しい「さつまいもヒロイン」ではなく、自分の感情を表現する「サイダーシャウティング」で視聴者の心を掴んでいる…というものです。

「シャウティング」は「叫ぶこと、シャウト」の意味ですね。

確かに、オ・ヘヨンはいじめられて陰でさめざめ泣くキャラクターではありません。(上の写真のようによく叫んでいます)

その場その場で「嫌だ!」とか「ムカつく!」と叫ぶ姿は、「スカッと」そのもの。まさに「サイダー」です。

<韓国ドラマ「またオ・ヘヨン」関連記事>
韓国ドラマ「またオ・ヘヨン」あらすじ&みどころ(ネタバレあり)
韓国ドラマ「またオ・ヘヨン」OST 「夢のように」歌詞日本語訳

4. まとめ

昨年あたりから、ドラマやウェブトゥーンの感想で「さつまいも」「サイダー」という表現がよく使われるようになりました。

<ウェブトゥーン関連記事>
韓国ウェブ漫画「Webtoon(ウェブトゥーン)」おすすめ6作品

もはやこの2つの言葉がなければ、ドラマに関するネット記事やコメントは書けないんじゃないかと思うぐらい普及しています。

日本語には直訳できる表現がありませんが、韓国ドラマは「さつまいも」と「サイダー」の繰り返しですよね。

「うーわ、ムカつく!ほんっとさつまいも状態」「スカッとした、もっと言ってやれ!サイダー!!」と韓国人のように叫びながら韓国ドラマをて観ると、また違った楽しみ方ができるかもしれません。

スポンサーリンク


スポンサーリンク