スポンサーリンク
\旧ブログの終わりかけのころに、一度だけ書いた「辞書にはのっていないであろう韓国語講座」シリーズ。
辞書にはのっていないであろう韓国語講座vol.1 スタイリストがアンチファン
今回は実際に韓国の若者がよく使っている、恋愛関連のフレーズを紹介したいと思います。
<メニュー>
①好きな異性のタイプ(理想形)
②一目ぼれした
③片想い
④恋の駆け引き
⑤遠距離恋愛
⑥ふる・ふられる
⑦恋人いない歴=年齢(母胎ソロ)
①好きな異性のタイプ(理想形):이상형(いさんひょん)
その場に気になる異性がいてもいなくても、よく話題になるのが好きなタイプについてですよね。
好きなタイプのことを韓国では「이상형(いさんひょん)」と言います。
漢字で「理想形」と書いて、韓国では「いさんひょん」と読みます。
例1) 이상형이 뭐예요? いさんひょんい もえよ?
というフレーズをよく耳にしますが、直訳すると「理想形は何ですか?」という意味になります。
つまり「好きな異性のタイプは何ですか?」ということですね。
例2) 오빠는 내 이상형이야! おっぱぬん ね いさんひょんいや!
これは「オッパは私のタイプだよ!」という意味です。
「オッパ」の部分を好きな人の名前に変えて応用できます(笑)
↓↓「オッパ」の解説はこちら
韓国語講座:オンニ/オッパ and ヌナ/ヒョン
ちなみにNAVERで「ジードラゴン いさんひょん」と検索すると、こんな記事がヒットしました。
記事のタイトルを訳すと「ジードラゴン いさんひょんは”IVY(アイビー)とイ・ヨニ”」になります。
記事は2015年6月のものですが、2006年にジードラゴンがインタビューで「アイビーとイ・ヨニがタイプ」と答えたことが書かれています。
もう10年近く前のインタビューなので、好みが変わっている可能性もあるとは思いますが…
こちらが歌手でミュージカルでも活躍しているIVY(アイビー)
そしてこちらは女優のイ・ヨニ
このように芸能ニュースでもよく目にする「이상형(いさんひょん)」、好きな韓流スターがいる方はぜひ一度そのスターの「いさんひょん」を検索してみてください。
恋愛が始まる前の段階の、一番楽しい時間に使われるこの「いさんひょん」という単語、韓国の人と恋愛したい人には必須です。
スポンサーリンク
②一目ぼれした:한눈에 반했어(はんぬね ぱねっそ)
한눈에 반했어(はんぬね ぱねっそ)
これが「一目ぼれをした」という意味です。
例1) 처음에 봤을 때 한눈에 반했어 ちょうめ ばっする て はんぬね ぱねっそ
「初めて会ったとき、一目ぼれした」という意味です。
うーん、言われてみたい(笑)
③片想い:짝사랑(ちゃくさらん)
짝사랑(ちゃくさらん)
사랑(さらん)は「愛、恋」という意味です。
例1) 계속 짝사랑했어 けそく ちゃくさらんへっそ
「ずっと片思いしていた」となります。
これも言われたい!
ちなみにこれも「ジードラゴン ちゃくさらん」で検索をしてみるとこんな記事が出てきました。
지드래곤, 2년 짝사랑 고백 “비 오는 새벽 5시간 기다렸다”
タイトルは「ジードラゴン、2年間の片想いを告白”雨が降る夜に5時間待った”」
これは2015年8月の記事ですが、水原希子と破局報道が出たタイミングで、過去のジードラゴンのインタビュー内容を記事にしたみたいです。
2年間片想いをしていた相手に2回告白するもフラれ、最後にもう一度告白しようと思って相手の家の前で5時間待ったことがある…という内容でした。希子ちゃんのことではないと思いますが…
④恋の駆け引き:밀당(みるたん)
밀고 당기기(みるご たんぎぎ)
これは「押したり引いたり」と、恋の駆け引きを表しています。
略して「밀당(みるたん)」と若者はよく使いますね。
例1) 너 밀당하냐? の みるたんはにゃ?
訳すると「あんた駆け引きしてるの?」となります。
連絡がよく来ると思っていたら返事が来なくなったり、かと思ったら「会いたい」としつこくなったり…
駆け引きの匂いを感じた時に、面と向かって言える勇気がある人は聞いてみてください(笑)
私は「みるたん」反対派です。
スポンサーリンク
⑤遠距離恋愛:원거리연애(うぉんごりよね)
원거리연애(うぉんごりよね)
これは日本で言われる漢字とそのまま同じ「遠距離恋愛」を韓国式に発音したものです。
日本と同じく「원거리(うぉんごり):遠距離」と略して使われることが多いですね。
「駆け引き(みるたん)」と同じく、私は「遠距離(うぉんごり)」にも否定的な意見を持っています(苦笑)
⑥ふる・ふられる:차다・차이다(ちゃだ・ちゃいだ)
차다(ちゃだ):ふる
차이다(ちゃいだ):ふられる
例1) A:남자친구랑 헤어졌어 なむじゃちんぐらん へおじょっそ
B:왜? 차였어? うぇ? ちゃよっそ?
A:아니 내가 찼어. 헤어지자고 했어 あに ねが ちゃっそ。へおじじゃご へっそ
このありがちな会話の内容ですが、
A:彼氏と別れた
B:なんで?ふられたの?
A:いや、私がふった。別れようって言ったの。
となります。
この、ふる・ふられるの原型は辞書にも載っているはずなので、少しこの企画には合わないかもしれませんが…
よく会話で使われる言葉なので、今回一緒に紹介したかったんですよね。
⑦恋人いない歴=年齢(母胎ソロ):모태솔로
모태솔로(もてそろ)
모태(もて)は漢字で書くと「母胎」です。
솔로(そろ)は「ソロ」つまり「シングル」ということですね。
お母さんのお腹の中にいた時からシングル…それが「もてそろ」です。
ちょっと悲しいですね。
以上、恋愛関係の韓国語の単語や言い回しから、辞書にはのっていないであろう流行り言葉を含む7つを紹介しました。
どれも若い人たちの会話でよく使われています。
韓国の人と恋愛をしてみたい方はどれも必須です。ぜひ覚えて使ってみてください♪
<辞書にはのっていないであろう韓国語講座>
辞書にはのっていないであろう韓国語講座vol.1 スタイリストがアンチファン
辞書にはのっていないであろう韓国語講座 vol.2】 恋愛関連のフレーズ
【辞書にはのっていないであろう韓国語講座 vol.3】 成功したファン(上野樹里、小松菜奈 etc)
スポンサーリンク