スポンサーリンク
IU(アイユ)がカムバックしました♪
BIGBANGのG-DRAGONがfeat.で参加している「Palette(パレット)」という曲とMVが素敵すぎたので、歌詞を和訳してみようと思います。
「Palette」は、25歳(韓国の年齢の数え方で)になったIUの「少女」と「大人の女性」のハザマ…がテーマになっている曲です。
IUのキュートかつセクシーな魅力が爆発しています。
何だこのあどけなさと色気。
決して共存しないはずのこのふたつ(あどけなさ&色気)を交互に出してくるIU。末恐ろしい。
GDのラップ部分も和訳しています。(青字にしました)
ぜひIUの魅力がつまったMVとあわせてご覧ください。
이상하게도 요즘엔
いさんはげど よじゅめん
不思議だけど最近は
그냥 쉬운 게 좋아
くにゃん しうん げ ちょあ
ただ簡単なものが好き
하긴 그래도 여전히
はぎん くれど よじょに
まぁそれでもまだ
코린 음악은 좋더라
こりん うまぐん ちょっとら
コリンの音楽は好き
Hot Pink보다
Hot Pinkぼだ
Hot Pinkより
진한 보라색을 더 좋아해
ちなん ぽらせぐる と ちょあへ
濃い紫がもっと好き
또 뭐더라 단추 있는
と もどら たんちゅ いんぬん
あと何だろう ボタンがある
Pajamas, Lipstick
좀 짓궂은 장난들
ちょむ ちっくじゅん ちゃんなんどぅる
ちょっと意地悪ないたずら
I like it. I’m twenty five
날 좋아하는 거 알아
なる ちょあはぬん ご あら
私を好きなこと知ってる
I got this. I’m truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
いじぇ ちょぐむ ある こっ かった なる
今はちょっと分かるような気がする 私を
긴 머리보다
きん もりぼだ
長い髪より
반듯이 자른 단발이 좋아
ぱんどぅし ちゃるん たんばり ちょあ
まっすぐに切ったショートヘアが好き
하긴 그래도
はぎん くれど
まぁそれでも
좋은 날 부를 땐 참 예뻤더라
ちょうん なる ぷるる て ちゃむ いぇっぽっとら
GOOD DAYを歌ってた頃は本当にかわいかった
오 왜 그럴까
お うぇ くろるか
あぁ なんでだろう
조금 촌스러운 걸 좋아해
ちょぐむ ちょんすろうん ごる ちょあへ
ちょっとダサいものが好き
그림보다 빼곡히 채운
くりむぼだ ぺっこき ちぇうん
絵よりもぎっしりと埋まった
Palette, 일기, 잠들었던 시간들
Palette, いるぎ, ちゃむどぅろっとん しがんどぅる
Palette, 日記, 眠っていた時間たち
I like it. I’m twenty five
날 미워하는 거 알아
なる みうぉはぬん ご あら
私を嫌ってること知ってる
I got this. I’m truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
いじぇ ちょぐむ ある こっ かった なる
今はちょっと分かるような気がする 私を
【GD Rap】
어려서 모든 게 어려워
おりょそ もどぅん げ おりょうぉ
幼いから全てが難しい
잔소리에, ‘매’ 서러워
ちゃんそりえ, ‘め’ そろうぉ
小言で「こらっ」悲しい
꾸중만 듣던 철부지, ‘애’
くじゅんまん とぅっとん ちょるぶじ, ‘え’
小言だけ聞いてた世間知らず「子供」
겨우 스무고개 넘어
きょう すむこげ のも
やっとハタチを過ぎて
기쁨도 잠시 어머?!
きっぷむど ちゃむし おも?!
喜んだのもつかの間 あら?!
아프니까 웬 청춘이래
あっぷにか うぇん ちょんちゅにれ
つらいから青春なんだって
지은아 오빠는 말이야
ちうな おっぱぬん まりや
ジウン、オッパはね
지금 막 서른인데
ちぐむ まく そるにんで
今30なんだけど
나는 절대로 아니야
なぬん ちょるでろ あにや
俺は絶対に違うよ
근데 막 어른이 돼
くんで まく おるに で
でもまぁ大人になって
아직도 한참 멀었는데
あじくと はんちゃむ もろっぬんで
まだまだ先なんだけど
너보다 다섯 살 밖에 안 먹었는데
のぼだ たそっ さる ぱっけ あん もごっぬんで
お前より5歳上なだけなんだけど
스물 위, 서른 아래
すむる うぃ, そるん あれ
20過ぎ, 30以下
‘고맘때’ Right there
‘こまむって’ Right there
「ちょうどそのころ」Right there
애도 어른도 아닌 나이 때
えど おるんど あにん ない て
子供でも大人でもない年齢の時
그저 ‘나’일 때
くじょ ‘な’ いる て
ただの「俺」だった時
가장 찬란하게 빛이 나
かじゃん ちゃらなげ ぴち な
一番きらきらと輝くんだ
어둠이 드리워질 때도 겁내지 마
おどぅみ とぅりうぉじる てど こんねじ ま
暗闇が襲ってくる時も怖がるな
너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서
のむ あるむだうぉそ こんいぷ ふぁるちゃく ぴょそ
あまりにも美しくて花がぱぁっと咲いて
언제나 사랑받는 아이. YOU
おんじぇな さらんぱんぬん あい. YOU
いつも愛される子. YOU
Palette, 일기, 잠들었던 시간들
Palette, いるぎ, ちゃむどぅろっとん しがんどぅる
Palette, 日記, 眠っていた時間たち
I like it. I’m twenty five
날 좋아하는 거 알아
なる ちょあはぬん ご あら
私を好きなこと知ってる
I got this. I’m truly fine
이제 조금 알 것 같아 날
いじぇ ちょぐむ ある こっ かった なる
今はちょっと分かるような気がする 私を
(아직 할 말이 많아)
(あじく はる まり まな)
(まだ言いたいことがたくさんある)
I like it. I’m twenty five
날 미워하는 거 알아
なる みうぉはぬん ご あら
私を嫌ってること知ってる
I got this. I’ve truly found
이제 조금 알 것 같아 날
いじぇ ちょぐむ ある こっ かった なる
今はちょっと分かるような気がする 私を
スポンサーリンク
IUは正規4集アルバムの中で、この「Palette」が一番好きだと語っています。
IUが18歳の時にリリースし大ヒットした「GOOD DAY」を引き合いに出しているところがクスッと笑えます。
하긴 그래도
はぎん くれど
まぁそれでも좋은 날 부를 땐 참 예뻤더라
ちょうん なる ぷるる て ちゃむ いぇっぽっとら
GOOD DAYを歌ってた頃は本当にかわいかった
↓↓自身の過去のヒット曲「GOOD DAY」について歌っている箇所。「Palette」MVより
韓国語の字幕は、
イ・ジウン(18) / アイユ
と書いてあります。
イ・ジウンはアイユの本名です。
ちなみに…
曲の序盤に出てくる歌詞、
하긴 그래도 여전히
はぎん くれど よじょに
まぁそれでもまだ코린 음악은 좋더라
こりん うまぐん ちょっとら
コリンの音楽は好き
ここに出てくる「コリン」は、IUが大ファンであることを公言しているイギリスのシンガーソングライター、コリーヌ・ベイリー・レイのことだそう。
スポンサーリンク
G-DRAGONのラップパートでツボだったポイントを2つだけ紹介させてください。
ツボ①「つらいから青春だ」がここで登場
少し前に、G-DRAGONがインスタにアップしていた本「つらいから青春だ」についてこのブログに書きました。
↓↓その時の記事
G-DRAGONがインスタにアップした韓国の有名な本「つらいから青春だ」
G-DRAGONはソロアルバムの準備をしているということだったので、てっきりGDのソロアルバムに収録する曲と関連があるのかなぁ…と思っていました。
このIUの「Palette」で「つらいから青春だ」を指していると思われるフレーズが出てきましたね。
아프니까 웬 청춘이래
あっぷにか うぇん ちょんちゅにれ
つらいから青春なんだって
G-DRAGONのラップの部分です。
インスタ投稿はここに繋がってたんですね。手の込んだことするなほんと。
ツボ②本名呼び捨て+オッパ
지은아 오빠는 말이야
ちうな おっぱぬん まりや
ジウン、オッパはね
「ジウン」はIUの本名です。
「オッパ」は、女性が年上の男性を呼ぶときに使う「お兄さん」みたいな意味。
G-DRAGONはIUの本名を呼び捨てにし、「オッパはね」と自分のことをオッパ呼びしています。
韓国の男性が年下の女の子に語り掛けている、ちょっと上から目線な気もするけど愛情を感じる、キュン死にするシチュエーションです。笑
ネットのコメントを見ていても「GDが”ジウナ”って言うとこできゅんきゅんした」みたいな女性の意見が多いです。
IUは本当に曲もいいし声も素敵。
年齢を重ねるにつれて、セルフプロデュースがどんどん上手になってきているように思います。
それに前回の「Twenty Three」の時も思ったのですが、MVの作り方が上手。
↓↓23の歌詞和訳記事
IU(アイユー) 新曲「Twenty Three」 MV & 歌詞日本語訳(ひらがなルビ付き)
今回の「Palette」のMVも、インスタグラムを連想させるカット割りが組み込まれていたり、イマドキ要素もたくさんありました。
さっそく「Palette」をヘビロテしたいと思います。
feat.の我らがG-DRAGONもグッジョブ!
↓↓この「Palette」がタイトル曲になっているアルバムです。