WINNER「MILLIONS」MV&歌詞日本語訳(ひらがなるび付き)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

2018年12月19日PM6時に解禁になった、WINNERの新曲「MILLIONS(みりおんず)」MV。

453

チェックしてみたのですが、曲調も好き。歌詞もハッピーな感じで好みです。

歌詞はとってもシンプルで簡単なので、韓国語で一緒に口ずさめそう。

さっそく歌詞和訳をしてみました。

和訳の後には解説もしてみました。

MVとあわせてご覧ください♪

スポンサードリンク


youtube WINNERアカウントより】

I like you babe

어디가 그렇게 좋으냐고 묻네
おでぃが くろっけ ちょうにゃご むんね
どこがそんなに好きなのか聞くね

Baby wait a sec

손가락 열 개를 다 접어도
そんからく よる けるる た ちょぼど
指10本をぜんぶ折っても

이유를 다 세지 못할 만큼
いゆるる た せじ もったる まんくむ
理由を全部数えられないくらい

Just like you babe

이걸론 부족해?
いごるろ ぷじょっけ?
これじゃ足りない?

말해 뭐 해 거 아가씨
まれ むぉ へ こ あがっし
教えて 何をしてるのお嬢さん

넌 조물주의 마스터피스
のん ちょむるじゅい みすとぴす
きみは神様のマスターピース

어제 마젤란이 말하길
おじぇ まじぇるらに まらぎる
昨日マゼランが言うには

너 찾아다닌 거래 지구 한 바퀴
の ちゃじゃたにん ごれ ちぐ はん ぱっき
きみを探して地球一周

반대로 반대로 넌 내가 왜 좋아?
ぱんでろ ぱんでろ のん ねが うぇ ちょあ?
反対に反対に 君は僕がなぜ好きなの?

마 뜨면 혼나 야
ま とぅみょん ほんな や
聞いたら怒られる こら

Milli는 뭔 Milli, 넌 Billi, um.. Trillion
Milliぬん もん Milli, のん Billi, um.. Trillion
Milliは何のMilli, きみはBilli,um..Trillion

말해줘 일일이? 어?
まれじょ いりり? お?
言ってあげようかひとつひとつ?うん?

겉으로만 수백 가지 그 속엔 백만 가지
こっとぅろまん すべく かじ く そげん ぺんまん かじ
見た目だけで数百個 中身は百万個の

이유들로 네가 좋아 Baby
いゆどぅるろ にが ちょあ Baby
理由できみが好き Baby

해가 두 번 뜰 때까지
へが とぅ ぼん とぅる てっかじ
太陽が二度あがる時まで

옆에 있어 줄래 같이
よっぺ いっそ じゅるれ かち
となりにいてくれるかな 一緒に

다 말해주고 싶어
た まれじゅご しっぽ
ぜんぶ言ってあげたい

네가 좋은 이유 Got millions millions millions
にが ちょうん いゆ Got millions millions millions
きみが好きな理由 Got millions millions millions

The reason I like you (Oh yeah yeah yeah)

네가 좋은 이유 Got millions millions millions
にが ちょうん いゆ Got millions millions millions
きみが好きな理由 Got millions millions millions

The reason I like you (Oh yeah yeah yeah yeah yeah)

I like you babe

어디가 그렇게 좋으냐고 묻네
おでぃが くろっけ ちょうにゃご むんね
どこがそんなに好きなのか聞くね

Baby wait a sec

이틀을 쉬지 않고 말해도
いとぅるる しじ あんこ まれど
二日間休まずに言い続けても

끝없이 말할 수 있을 만큼
くどぷし まらる す いっする まんくむ
終わらずに言い続けることができるぐらい

Just like you babe

이걸론 부족해?
いごるろ ぷじょっけ?
これじゃ足りない?

네가 얼마큼 좋냐고?
にが おるまんくむ ちょんにゃご?
きみがどれだけ好きかって?

이 세상 컬러에 숫자를 메길게
い せさん こるろえ すっちゃるる めぎるれ
世界中のカラーの数字をあてはめるよ

어려운 수학은 몰라도
おりょうん すはぐん もるらど
難しい数学は分からなくても

사랑은 더하고 제곱에 Babe
さらんぬん とはご ちぇこべ Baby
愛は足して二乗して Baby

코끝을 간지럽히는 봄이
こくつる かんじろっぴぬん ぽみ
鼻先をくすぐる春が

찾아온 듯이 꽃 피는
ちゃじゃおん とぅし こっ ぴぬん
やってきたかのように花が咲く

내 맘에 나비가 돼 날아와
ね まめ なびが て ならわ
僕の心に蝶になって飛んでくる

날갯짓에 난 또 설레잖아
なるげっちせ なん と そるれじゃな
羽ばたきに僕はまたドキドキする

겉으로만 수백 가지 그 속엔 백만 가지
こっとぅろまん すべく かじ く そげん ぺんまん かじ
見た目だけで数百個 中身は百万個の

이유들로 네가 좋아 Baby
いゆどぅるろ にが ちょあ Baby
理由できみが好き Baby

해가 두 번 뜰 때까지
へが とぅ ぼん とぅる てっかじ
太陽が二度あがる時まで

옆에 있어 줄래 같이
よっぺ いっそ じゅるれ かち
となりにいてくれるかな 一緒に

다 말해주고 싶어
た まれじゅご しっぽ
ぜんぶ言ってあげたい

※リピート

(One) 원해 내 마음이 너를 원해
(One) うぉね ね まうみ のるる うぉね
(One) ほしい 僕の心がきみをほしがっている

(Two) 투정 부려도 예쁘네
(Two) とぅじょん ぷりょど いぇっぷね
(Two) わがままを言ってもかわいいね

(Three) 스릴러 영화는 싫은데
(Three) すりるろ よんふぁぬん しるんで
(Three) ホラー映画は嫌いだけど

너와 함께면 열 번을 봐도 Ok
のわ はむけみょん よる ぽぬる ばど Ok
きみと一緒なら10回観てもOk

(Four) For me 나를 위해주네
(Four) For me なるる うぃへじゅね
(Four) For me 僕を危うくする

(Five) Five star S라인 몸매
(Five) Five star Sらいん もむめ
(Five) Five star Sラインのスタイル

(Six) Sixth sense 반전 매력에
(Six) Sixth sense ぱんじょん めりょげ
(Six) Sixth sense ギャップの魅力に


うむ
うむ

※リピート

(듣고 싶을 때 언제든지 말만 해 이 노랠 불러줄게)
(とぅっこ しぷる て おんじぇどぅんじ まるまん へ い のれる ぷるろじゅるけ)
(聴きたいときにはいつでも言って この歌を歌ってあげる)

네가 좋은 이유 Got millions

네가 좋은 이유 Got millions millions millions
にが ちょうん いゆ Got millions millions millions
きみが好きな理由 Got millions millions millions

(알고 싶을 때 언제든지 말만 해 내가 다 말해줄게)
(あるご しぷる て おんじぇどぅんじ まるまん へ ねが た まれじゅるけ)
(知りたいことがあればいつでも言って 僕がぜんぶ言ってあげる)

네가 좋은 이유 Got millions
にが ちょうん いゆ Got millions
きみが好きな理由 Got millions

スポンサードリンク


サビの部分は直訳で「きみが好きな理由」としましたが、自然な日本語にすると「きみのこと好きな理由」になるかもしれません。

네가 좋은 이유 Got millions
にが ちょうん いゆ Got millions
きみのことが好きな理由 Got millions

「きみのことが好きな理由はミリオンズ(数百万)」という意味ですね。

あまーーーーーーーい!!!!笑

序盤の、

어제 마젤란이 말하길
おじぇ まじぇるらに まらぎる
昨日マゼランが言うには

너 찾아다닌 거래 지구 한 바퀴
の ちゃじゃたにん ごれ ちぐ はん ぱっき
きみを探して地球一周

の部分で、「マゼランって何?」と思って調べてみました。

フェルディナンド・マゼラン(1480年 – 1521年4月27日)
大航海時代のポルトガルの航海者、探検家である。
彼が率いたスペインの艦隊が1522年に史上初の世界一周を成し遂げた。

Wikipedia フェルディナンド・マゼランより】

言われてみると、世界史の授業で習ったような…

この「ミリオンズ」の作詞には、WINNERメンバーのスンユン、MINO、スンフンがクレジットされています。

こういう世界史の情報が、歌詞にちらっと出てくるってすごいですよね。

雑学の引き出しが多いんだろうなぁと。

歌詞を書いてるとき、こういう情報がポンッとでてくるのがすごい。

終盤に、

(Four) For me 나를 위해주네
(Four) For me なるる うぃへじゅね
(Four) For me 僕を危うくする

(Five) Five star S라인 몸매
(Five) Five star Sらいん もむめ
(Five) Five star Sラインのスタイル

というフレーズがあります。

「Sライン」については、このブログで解説しているのでよかったら読んでみてください。

韓国でよく使われるフレーズで、主に女性の、美しい身体のラインを指します。

この歌詞では「僕を誘惑する、Sラインのバディ」っていう感じですかね。

スポンサードリンク


タイトルが「数百万」を意味する「ミリオンズ」だからか、歌詞の中に数字がたくさん出てくるなぁと思いました。私の考えすぎですかね?

손가락 개를 다 접어도
そんからく よる けるる た ちょぼど
10本をぜんぶ折っても

とか…

↓↓MVを観ると「指10本をぜんぶ折っても」のところの振り付けは指を折ってます。覚えやすい!

454

あと最後には「one, two, three…」と1から6まで数字を言いながら歌っています。

そして数学も登場します。

어려운 수학은 몰라도
おりょうん すはぐん もるらど
難しい数学は分からなくても

사랑은 더하고 제곱에 Babe
さらんぬん とはご ちぇこべ Baby
愛は足して二乗して Baby

私の考えすぎかもしれませんが、数字とか数学とか、タイトルにかかっていてその遊び心がオシャレだなぁと。

クリスマスシーズンにぴったりな、ハッピーな曲ですね。

サビの「ミリオンズ♪」と歌いながら、手のひらをひっくり返す振付は覚えやすい。

455

「ミリオンズ」をヘビロテして、年末の仕事を乗り切ろうを思います!

by カエレバ

by カエレバ

スポンサーリンク

コメント

  1. nano. より:

    はじめまして。
    ぶしつけなお願いで厚かましいと思うのですが、こちらにUPしてくださっているかなるびと和訳をMVに字幕としてつけさせていただきTwitterで公開させていただくことは可能でしょうか・・?
    動画内とツイート時にもannie様のTwitterアカウントを必ず入れさせていただきますのでお許しいただけないでしょうか・・?

    • annie より:

      nano.さん

      はじめまして。
      無断での転用も多い中、ご丁寧にコメントいただきましてありがとうございます。
      とてもうれしいです。

      でもごめんなさい…
      勝手にやっている和訳なので、あまり広く拡散させず、このブログの中だけで完結させたいと思います。
      せっかくお声がけいただいたのにすみません!またの機会にお願いします。