EPIK HIGH タブロの名言1日1フレーズ「ブロノート」を和訳してみた

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク


少し前にこのブログのツイッター(https://twitter.com/sakopae22)にリクエストを頂きました、EPIK HIGHタブロの「ブロノート」和訳をしてみたいと思います。

タブロとは…EPIK HIGH(エピックハイ)という3人グループで活動するラッパーです。
55

上の写真がEPIK HIGH。ミスラ(左)、タブロ(中央)、トゥーカッツ(右)

ミスラとタブロがラッパーで、トゥーカッツはDJです。

フォーメーションだけで言えば、ファンキーモンキーベイビーズをイメージしてもらうと分かりやすいかも(笑)

タブロはラッパーだけではなくEPIK HIGHのほとんどの曲の作詞を担当したり、他のアーティストに曲を提供したり、音楽プロデューサーとしても活躍中。

↓↓旧ブログでタブロについて書いた記事です
YGファミリー EPIK HIGHのタブロってどんな人?

EPIK HIGHの曲大好きなんですよね。

いくつか関連記事があるので見てもらえるとうれしいです。

EPIK HIGH / HAPPEN ENDING feat イ・ハイver. YOUTUBE & 歌詞日本語訳
EPIK HIGH JAPAN TOUR 2015 最終日に行ってきました

タブロは文才を活かして小説も発表しています。

タブロが書く詩は本当にいいんですよね…

そんなタブロは2014年から「タブロと夢を見るラジオ」というラジオ番組をはじめました。
49

MBCラジオ「タブロと夢を見るラジオ」公式ホームページ

そのラジオ番組のツイッター公式アカウントで、1日1回ちょっとしたフレーズ(名言?)をつぶやく「ブロノート」という素敵な企画を続けています。

タブロのノートで「ブロノート」ですね。

ラジオ番組の公式アカウント(꿈꾸라)

私もツイッターなどで「ブロノート」をちょくちょく見る機会はあったのですが、今回「ブロノートの訳が知りたい」というリクエストを頂きました。

10/1~10/7までのブロノートを簡単に日本語訳をしながら紹介したいと思います。

  • 10/1

45

가질 줄만 알고 간직할 줄 모르는 건 부가 아니다. – 151001 블로노트

所有することしかできず、大事に扱うことができなければ、それは富ではない – 151001 ブロノート

◆10/2
46

축하해. – 151002 블로노트

おめでとう – 151002 ブロノート

これは名言というよりも、ただのお祝いですよね。

というのもこの日はEPIK HIGHメンバーのミスラの結婚式の日だったんです。

文字に注目して見るとㅎの○の部分が指輪になっていますね。かわいい!

10/2に限っては、詩というよりも新郎ミスラへのお祝いのメッセージですね。

スポンサーリンク


◆10/3

47

싸우면서 친해지는 게 아니라, 싸우고도 남아있는 놈이라 친구다. – 151003 블로노트

喧嘩をしながら仲良くなるのではなく、喧嘩をしても残る相手だから友達なんだ – 151003 ブロノート

◆10/4

48

아무도 안 하는 일을 하려면 아무것도 안 해야 한다. – 151004 블로노트

誰もしていないことをするには何もしてはいけない – 151004 ブロノート

◆10/5

50

보고 싶어질 때쯤 다른 사람을 보고 있을 거예요. – 151005 블로노트

会いたくなる頃には、他の人に会っているはずです – 151005 ブロノート

うーん、深い。

「会いたい」というきれいごとを否定している感じですね。

「どうせその頃には別の人といるでしょ」とばっさり切っている印象も受けます。

でも「その頃には別の人といる」というのはポジティブな意味のような気もするし…何とも深い一言ですね。

◆10/6

51

이기적인 사람은 외로운 사람이 돼봐야 한다. – 151006 블로노트

利己的な人は、孤独な人になってみなければならない – 151006 ブロノート

スポンサーリンク


◆10/7

52

나를 이기고 싶어 하는 사람을 이기는 유일한 방법은 시합에 참여하지 않는 거다. – 151007 블로노트

私に勝ちたがっている人に勝つ唯一の方法は、試合に参加しないことだ -151007 ブロノート

以上、今月に入ってアップされたブロノートの和訳でした。

できるだけブロノートの雰囲気を壊さないように努力しましたが、短くてシンプルすぎる分だけ意訳も入っています。

EPIK HIGHの曲が好きで、いくつかこのブログで歌詞の和訳を紹介したいなぁ…と考えていた曲があるのですが、タブロの書く詩はメッセージ性が強すぎて訳が難しいんですよね。

何度か試みたのですが、挫折してしまいました。

タブロみたいに、素敵な文才を持っている人、言葉のチョイスが独特な人、尊敬します。

また機会があればブロノートの訳を紹介したいと思います。

スポンサーリンク


スポンサーリンク