スポンサーリンク
ここ数日ビッグバン関連の投稿をしたかったのですが、なかなか書きたいネタが見つからずにました。
今日3/3、TOPのインスタを見て思わず吹き出してしまったので、和訳を紹介したいと思います。
久々のビッグバンネタです。
TOPのインスタより、MADEソウルコンサートのチケットに関する投稿が5つあったのでまとめて紹介しようと思います。
①
https://www.instagram.com/p/BCfBmMmJeds/?taken-by=choi_seung_hyun_tttop
부럽다
#나도보고싶다빅뱅콘서트
簡単に直訳すると…
うらやましい
#僕も見たい ビッグバンコンサート
となります。
부럽다 (ぷろった)は「うらやましい」という意味です。
ムービーの投稿ですね。
チケット数枚を触ったあと、指ハートをしてくれています。
↓↓「指ハート」関連記事
韓国芸能人のなかで大流行 「指ハート」ポーズについて調べてみた
②
https://www.instagram.com/p/BCfEIdcpeQ2/?taken-by=choi_seung_hyun_tttop
몇장?
왕부럽다
この2本目のムービーについているコメントを直訳すると…
何枚?
ほんっとうらやましい
となります。
スポンサーリンク
③
ビッグバンコンサートのチケット自慢(?)のムービー2本のあとに、ラインのスクショが投稿されていました。
동영배 태양 :승리야 토요일 네장 되니?
おすん:60명한테 전화해서 오지말라고 죄송하다고 전화해야해요… 저도ㅠ
おすん:지금 티켓이 진짜 1장도없나봐요TOP:금요일공연
TOP:아주 중요한손님이면 내가 줄게권지용:엥?
권지용:헐
권지용:형은있어?TOP:글쎄…?
ビッグバンのテヤン、スンリ、G-DRAGON、そしてTOPと思われる4人が登場するラインの内容です。
こちらも簡単に訳します。
トン・ヨンベ テヤン:スンリ、土曜日4枚ある?
おすん:60人に電話して来ないでほしいって、すみませんって電話しないといけない…僕も
おすん:今チケットが1枚もないみたいTOP:金曜日のコンサート
TOP:本当に大切なお客さんだったら僕があげるよクォン・ジヨン:えっ?
クォン・ジヨン:うそ
クォン・ジヨン:ヒョン(お兄さんの意)はあるの?TOP:どうだろう…?
となります。
ビッグバンのメンバーですらチケットの確保が難しいみたいです。
お互いに「チケット残ってる?残ってたらちょうだい」「もうないよ」みたいな会話ですね。
そこに思わせぶりなTOP様が登場…笑
メンバーのLINEをのぞき見できるなんて、ファンにとってはありがたい投稿です。
TOPがわざわざスンリのことを「おすん」とひらがなで登録し直しているとも考えづらいので、これはメンバーのプライベートラインの登録名そのままなのではないかと思います。
テヤンとG-DRAGONは本名フルネームなんですね。
↓↓ビッグバンメンバーの本名に関する記事はこちら
BIG BANGの卒業アルバム写真
メンバーのアイコンがどんな写真なのかとっても気になりますが、そこは切り取って投稿したTOP様、しっかりしています。苦笑
G-DRAGONがチャットの中でTOPの1歳年上のTOPことを「ヒョン(お兄さんの意)」と呼んでいるのも、当たり前かもしれませんが新しい発見でした。
↓↓「ヒョン」の意味など、関連記事はこちら
韓国語講座:オンニ/オッパ and ヌナ/ヒョン
スポンサーリンク
④
https://www.instagram.com/p/BCfJ3ufJeXj/?taken-by=choi_seung_hyun_tttop
나도 보고싶다 빅뱅 부럽다
こちらも訳すと、
僕も見たいビッグバン うらやましい
となります。
あなたメンバーですから!笑
そのチケット、1枚でいいから本当に譲ってほしい…
⑤
https://www.instagram.com/p/BCfKmmzJeYk/?taken-by=choi_seung_hyun_tttop
귀신 부럽다 빅뱅이라서
そしてTOP本人のソロショット写真を投稿し、ついていたコメントを訳すと…
オバケうらやましい ビッグバンだから
そう、そのうらやましいオバケはあなたですよ!!!!!笑
メンバーですら今回のソウルコンサートのチケットは手に入れるのが困難みたいです。
絶対盛り上がりますよね。
行ける方うらやましいです。
スポンサーリンク