iKON新曲「I’M OK」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク


2019年1月7日にMVが公開されたiKON新曲「I’M OK」

483

2017年5月からスタートした「NEW KIDS」シリーズの総集編として、リパッケージアルバム「NEW KIDS REPACKAGE : THE NEW KIDS」を2019年1月7日にリリース。

この「I’M OK」は、リパッケージアルバム「NEW KIDS REPACKAGE : THE NEW KIDS」のタイトル曲として発表されました。

「NEW KIDS REPACKAGE : THE NEW KIDS」には、以下の4枚のアルバムに収録されていた楽曲がはいっています。

NEW KIDS: BEGIN(2017年5月)
RETURN(2018年1月)
NEW KIDS:CONTINUE(2018年8月)
NEW KIDS:FINAL(2018年10月)

収録曲は全23曲。

↓↓YG FAMILYツイッターアカウントより

てんこ盛りすぎます。

前置きが長くなりましたが、今日MVが公開になったばかりのアルバムタイトル曲「I’M OK」のMVと歌詞和訳です。

歌詞にひらがなのルビをふっているので、MVと照らし合わせながら聴いてみてください。

スポンサーリンク


【youtube iKON公式チャンネルより】

I’m OK

위로하지 마 동정하지 마
うぃろはじ ま とんじょんはじ ま
なぐさめないで 同情しないで

곁에 있어 줄 필요 없어
きょって いっそ じゅる ぴりょ おぷそ
隣にいてもらう必要はない

괜찮으니까
けんちゃぬにか
大丈夫だから

I’m OK

걱정하지 마 신경 쓰지 마
こくちょんはじ ま しんぎょん すじ ま
心配しないで 気をつかわないで

차라리 혼자 있는 게 난
ちゃらり ほんじゃ いんぬん げ なん
むしろひとりでいる方が僕は

익숙하니까
いくすっかにか
慣れてるから

I’m OK

듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
とぅっき しろ もどぅん ひみ てぬん まるどぅる
聞きたくない 全ての励ましの言葉

현실이 무거워 들지 못해 잠을
ひょんしり むごうぉ とぅっち もって ちゃむる
現実が重たい こない睡魔を

채울 걸 찾다가 채워지는 잔들
ちぇうる こる ちゃったが ちぇうぉじぬん ちゃんどぅる
満たすものを探し 満たされた器

메마른 내 감정에 솔직해지지 가끔
めまるん ね かむじょんえ そるじっけじじ かっくむ
干からびた僕の感情に正直になろう たまには

무덤덤하지 어떤 상황이 와도
むどむどまじ おっとん さんふぁんい わど
淡々としているどんな状況でも

혼자인 게 편할 때도 외로움은 나를 잡고
ほんじゃいん げ ぴょなる てど うぃろうむん なるる ちゃっこ
ひとりが楽な時も寂しさは僕を捕らえて

하고픈 게 많아도 무기력에 무너져
はごっぷん げ まなど むぎりょげ むのじょ
やりたいことが多くても無気力に負ける

잘 지내냐는 물음에 내 답변은 밝은 미소
ちゃる じねにゃぬん むるめ ね たっぴょんぬん ぱるぐん みそ
元気にしてるかという質問に 僕の答えは明るい笑み

세상 속 모두가
せさん そく もどぅが
世界中のみんなが

내게 등을 돌린 듯해
ねげ とぅぬる とるりん とぅって
僕に背を向けたみたい

초라한 내 모습
ちょらはん ね もすぷ
みじめな僕の姿

한없이 작아지네
はのぷし ちゃがじね
ただ小さくなっていくね

다가올 외로움에
たがおる うぇろうめ
近づいてくる寂しさが

사무쳤을 때
さむちょっする て
染みてくるとき

내 눈물을 보게 되면
ね ぬんむるる ぼけ てみょん
僕の涙を見ることになっても

부디 모른척해 줘
ぷでぃ もるんちょっけ じょ
ただ気づかないふりをしてくれ

*****repeat

듣기 싫어 모든 힘이 되는 말들
とぅっき しろ もどぅん ひみ てぬん まるどぅる
聞きたくない 全ての励ましの言葉

난 괜찮은데 왜 유난 떠는지 다들
なん けんちゃぬんで うぇ ゆなん とぬんじ たどぅる
僕は大丈夫なのになぜ騒ぎ立てるのかみんな

이별이 날카로워 조금 긁혔을 뿐
いびょり なるかろうぉ ちょぐむ くるきょっする ぷん
別れが鋭くちょっと傷つけられただけ

금방 나아지겠지 하루 이틀 지나면
くんばん なあじげっち はる いとぅる じなみょん
すぐ良くなるだろう 一日 二日過ぎれば

침묵의 의미는 꼭 행복하라고
ちむむげ いみぬん こっ へんぼっからご
沈黙の意味は絶対幸せになれよって

눈물의 의미는 진실로 사랑했다고
ぬんむれ いみぬん ちんしるろ さらんへったご
涙の意味は本当に愛してたって

그녀 떠나간다고
くにょ とながんだご
彼女が去っていくからと

난 죽지 않으니
なん ちゅっち あぬに
僕が死ぬわけじゃないから

생이 끝난 사람처럼 날 보지 말아 줘
せんい くんなん さらむちょろむ なる ぼじ まら じょ
人生終わったやつみたいに僕を見ないで

바람이 스치면
ぱらみ すちみょん
風が通り過ぎたら

낙엽이 흔들리고
なぎょび ふんどぅりが
落ち葉が揺れて

파도가 스치면
ぱどが すちみょん
波が通り過ぎたら

바다가 흔들리듯
ぱだが ふんどぅりとぅ
海が揺れるように

사랑이 스친 나도
さらんい すちん など
愛が通り過ぎた僕も

흔들렸을 뿐
ふんどぅるりょっする ぷん
揺れ動かされただけ

내 눈물을 보게 되면
ね ぬんむるる ぼけ てみょん
僕の涙を見ることになっても

부디 모른척해 줘
ぷでぃ もるんちょっけ じょ
ただ気づかないふりをしてくれ

*****repeat

내 슬픔은 별거 아니라는 듯
ね するぷむん びょるこ あにらぬん とぅっ
僕の悲しみはどうでもいいかのように

웃어넘기려는 네가 난 원망스러워
うそのもがりょぬん にが なん うぉんまんすろうぉ
笑ってやり過ごそうとする君が僕は憎い

leave me alone 내게 다가오지 마
leave me alone ねげ たがおじ ま
leave me alone 僕に近づかないで

어차피 떠나갈 사람 정들까 봐 무서워
おちゃぴ とながる さらむ ちょんどぅか ば むそうぉ
どうせ去っていく人 情が湧きそうで怖い

*****repeat

아무것도 모르잖아 넌
あむごっと おるじゃな のん
何も知らないでしょ 君は

다 아는 척하지 말아 줘
た あぬん ちょっかじ まら じょ
全てを知ってるふりしないで

날 위한다는 말
なる うぃはんだぬん まる
僕のためだっていう言葉

오지랖도 넓으셔
おじらぷど のるぶしょ
おせっかいが過ぎる

혼자 있고 싶으니
ほんじゃ いっこ しっぷに
一人でいたいから

날 좀 내버려 둬
なる ちょむ ねぼりょ どぅぉ
僕のことはちょっとほっといてくれ

スポンサーリンク


めちゃめちゃ暗い、失恋ソングですね。

ネガティブ過ぎてちょっと嫌かも…苦笑

「ほっといてくれ」と言いながら、ちょっと構ってほしいんじゃないかと疑ってしまいます。

女々しさ極まりない。

~지 마(~じ ま)は、「~しないで」という意味です。

上で青字にしたサビの部分には、4つの「~しないで」が登場します。

I’m OK

위로하지 마 동정하지 마
うぃろはじ ま とんじょんはじ ま
なぐさめないで 同情しないで

곁에 있어 줄 필요 없어
きょって いっそ じゅる ぴりょ おぷそ
隣にいてもらう必要はない

괜찮으니까
けんちゃぬにか
大丈夫だから

I’m OK

걱정하지 마 신경 쓰지 마
こくちょんはじ ま しんぎょん すじ ま
心配しないで 気をつかわないで

차라리 혼자 있는 게 난
ちゃらり ほんじゃ いんぬん げ なん
むしろひとりでいる方が僕は

익숙하니까
いくすっかにか
慣れてるから

I’m OK

위로하지 마 (うぃろはじ ま):なぐさめないで
동정하지 마(とんじょんはじ ま):同情しないで
걱정하지 마(こくちょんはじ ま):心配しないで
신경 쓰지 마(しんぎょん すじ ま):気をつかわないで

4つすべて日常会話でもよく使う表現なので、覚えておくと便利かも。

スポンサーリンク

コメント

  1. かざみ より:

    いつも、早々の和訳ありがとうございます