BIGBANG新曲「LAST DANCE」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサーリンク


ついさきほど公開された、BIGBANGのアルバム「MADE」収録の新曲「LAST DANCE」のMVと歌詞日本語訳です。

189

↓↓12/12発表の新曲3つの紹介記事
BIGBANG新曲「FXXK IT」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)
BIGBANG新曲「LAST DANCE」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)
BIGBANG「MADE」収録「GIRLFRIEND」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)

歌詞は意訳を含んでいますが、この曲は単語の意味をそのまま活かすことを意識して訳してみました。

この曲は歌割もとっても大事だと思ったので、分かる範囲でパートも書いてみました。

歌割でもし間違っている箇所があれば教えてください…

かなり泣ける曲です。覚悟してお聴き下さい。

【GD】
영원할 줄 알았던
よんうぉなる ちゅる あらっとん
永遠だと思っていた

사랑도 저물고
さらんど ちょむるご
愛が終わり

이젠 그 흔한 친구마저
いじぇん く ふなん ちんぐまじょ
今ではそのありふれた友達さえ

떠나가네요
とながねよ
去っていくね

나이가 들어서 나
ないが とぅろそ な
歳を取って

어른이 되나 봐요
おるに でな ばよ
大人になったみたい

왜 이렇게 불안할까
うぇ いろっけ ぷらなるか
どうしてこんなに不安なのかな

【スンリ】
사람들은 오늘도
さらむどぅるん おぬるど
人々は今日も

과거에 머물고
くゎごえ もむるご
過去に浸って

세상은 나 없이도
せさんぬん な おぷしど
世界は僕がいなくても

잘 돌아가네요
ちゃる とらがねよ
ちゃんと回っている

아직은 어려서 나
あじぐん おりょそ な
まだ子供だから

철이 안 드나 봐요
ちょり あん とぅな ばよ
大人になりきれないみたい

왜 이렇게 바보 같을까
うぇ いろっけ ぱぼ かとぅるか
どうしてこんなにバカみたいなんだろう

【テヤン】
아무것도 없이
あむごっと おぷし
何もなくても

그저 행복해하던 때가
くじょ へんぼっけはどん てが
ただ幸せだった時が

엊그제 같은데
おっくじぇ かとぅんで
昨日のことみたいなのに

그래 너무 멀리 와버렸어 난
くれ のむ もるり わぼりょっそ なん
そうとても遠くへ 来てしまった 僕は

기억이 안 나
きおぎ あん な
思い出すことができない

모든 게 처음이라 서툴고
もどぅん げ ちょうみら そとぅるご
全部が初めてだったから不器用で

설레이기만 해
そるれいぎまん へ
ただどきどきしていて

그 시절 기억들이
く しじょる きおくどぅり
あの時の記憶が

아직도 꿈만 같은데 난
あじくと くむまん かとぅんで なん
まだ夢みたいなのに僕は

지금 어디로 가는지
ちぐむ おでぃろ かぬんじ
今どこへ向かっているのか

【テソン】
나는 이 노랠 부르며
なぬん い のれる ぷるみょ
僕はこの歌を歌い

너에게 돌아갈 거야
のえげ とらがる こや
君のもとへ戻るよ

아름다웠던 그댈
あるむだうぉっとん くでる
美しかった君に

다시 볼 수 있다면
たし ぼる す いったみょん
また会うことができるなら

너와 이 노랠 들으며
のわ い のれる とぅるみょ
君とこの歌を聴いて

마지막 춤을 출 거야
まじまく ちゅむる ちゅる こや
最後のダンスを踊るよ

이 순간을 기억해
い すんがぬる きおっけ
この瞬間を覚えていて

언제까지라도
おんじぇかじらど
いつまでも

【テヤン】
Just one last dance

【TOP】
희미한 불빛이 되어
ひみはん ぷるぴち てお
かすかな明りになって

별들 사이로
ぴょるどぅる さいろ
星たちのなかで

너 또한 이 별이 되어
の とはん い びょり でお
君もまたこの星になって

손짓하네요
そんちったねよ
手招きをするね

혼자가 되어서 나
ほんじゃが でおそ な
ひとりになって

외로워 보이나요
うぇろうぉ ぼいなよ
寂しそうに見えるのかな

왜 이렇게 눈물이 날까
うぇ いろっけ ぬんむり なるか
どうしてこんなに涙が出るのかな

【スンリ】
아무것도 없이
あむごっと おぷし
何もなくても

그저 행복해하던 때가
くじょ へんぼっけはどん てが
ただ幸せだった時が

엊그제 같은데
おっくじぇ かとぅんで
昨日のことみたいなのに

그래 너무 멀리 와버렸어 난
くれ のむ もるり わぼりょっそ なん
そうとても遠くへ 来てしまった 僕は

기억이 안 나
きおぎ あん な
思い出すことができない

【テソン】
모든 게 처음이라 서툴고
もどぅん げ ちょうみら そとぅるご
全部が初めてだったから不器用で

설레이기만 해
そるれいぎまん へ
ただどきどきしていて

그 시절 기억들이
く しじょる きおくどぅり
あの時の記憶が

아직도 꿈만 같은데 난
あじくと くむまん かとぅんで なん
まだ夢みたいなのに僕は

지금 어디에 있는지
ちぐむ おでぃえ いんぬんじ
今どこにいるのかな

【GD】
나는 이 노랠 부르며
なぬん い のれる ぷるみょ
僕はこの歌を歌い

너에게 돌아갈 거야
のえげ とらがる こや
君のもとへ戻るよ

아름다웠던 그댈
あるむだうぉっとん くでる
美しかった君に

다시 볼 수 있다면
たし ぼる す いったみょん
また会うことができるなら

너와 이 노랠 들으며
のわ い のれる とぅるみょ
君とこの歌を聴いて

마지막 춤을 출 거야
まじまく ちゅむる ちゅる こや
最後のダンスを踊るよ

이 순간을 기억해
い すんがぬる きおっけ
この瞬間を覚えていて

언제까지라도
おんじぇかじらど
いつまでも

【テヤン】
Just one last dance

음악은 계속해서 흐르고
うまぐん けそっけそ ふるご
音楽は流れ続けて

여기 너를 기다리고 있는
よぎ のるる きだりご いんぬん
ここで君を待っている

나에게 기회를 줘
なえげ きふぇるる じょ
僕にチャンスをちょうだい

【スンリ】
제발 단 한 번만
ちぇばる たん はん ぼんまん
どうかたった一度だけ

【テソン】
부디 약속할게
ぷでぃ やくそっかるけ
切に約束するよ

【スンリ】
그리 길지는 않을 테니
くり きるじぬん あぬる てに
そんなに長くはないだろうから

【GD】
나는 이 노랠 부르며
なぬん い のれる ぷるみょ
僕はこの歌を歌い

【テヤン】
나는 이 노랠 부르며
なぬん い のれる ぷるみょ
僕はこの歌を歌い

너에게 돌아갈 거야
のえげ とらがる こや
君のもとへ戻るよ

아름다웠던 그댈
あるむだうぉっとん くでる
美しかった君に

다시 볼 수 있다면
たし ぼる す いったみょん
また会うことができるなら

너와 이 노랠 들으며
のわ い のれる とぅるみょ
君とこの歌を聴いて

마지막 춤을 출 거야
まじまく ちゅむる ちゅる こや
最後のダンスを踊るよ

이 순간을 기억해
い すんがぬる きおっけ
この瞬間を覚えていて

언제까지라도
おんじぇかじらど
いつまでも

Just one last dance

【TOP】(2回繰り返し)
너와 손을 잡고
のわ そぬる ちゃっこ
君と手をつなぎ

춤을 추던 어젯밤
ちゅむる ちゅどん おじぇっぱむ
ダンスをした昨日の夜

찬란히 빛이 나는
ちゃんらに ぴち なぬん
燦爛と光り輝く

아름다운 One last smile
あるむだうん One last smile
美しい One last smile

빨주노초
ぱるちゅのちょ
赤オレンジ黄色緑

알 수 없던 황홀경
ある す おっとん ふぁんほるぎょん
なにものか分からないエクスタシー

내가 보고 느끼던
ねが ぼご ぬっきどん
僕が見て感じてきた

세상과는 안 어울려
せさんぐゎぬん あん おうるりょ
世界とは似合わない

スポンサーリンク


TOPの入隊が控え、5人そろっての活動がひと段落する今のBIGBANGの心情を歌っているように私は受け取りました。

タイトルの「ラストダンス」は、5人そろってのとりあえずの「ラストダンス」という意味なのでしょうか。

あまり考え過ぎたくはないのですが、ファンとしてはちょっとドキッとする歌詞になっています。

TOPの歌唱パートが多いところも泣けますね…

↓↓12/12発表の新曲3つの紹介記事
BIGBANG新曲「FXXK IT」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)
BIGBANG新曲「LAST DANCE」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)
BIGBANG「MADE」収録「GIRLFRIEND」MV&歌詞日本語訳(ひらがなルビあり)

↓↓amazon

スポンサーリンク

コメント

  1. mako より:

    はじめまして。
    歌詞とても有り難いです!

    그리 길지는 않을 테니
    くり きるじぬん あぬる てに
    そんなに長くはないだろうから

    ここはスンリのパートかと思います!

    • annie より:

      makoさん

      はじめまして。
      ブログ訪問&ご指摘ありがとうございます!

      教えてくださってありがとうございます。
      修正しました~

  2. aa より:

    素敵な和訳ありがとうございます。

    歌割りが1つ抜けていました!
    スンリ
    どうかたった一度だけ
    テソン
    切に約束するよ
    〈スンリ〉←追加
    そんなに長くはないだろうから

    になると思います!

    • annie より:

      aaさま

      こちらこそ、ブログ訪問&歌割のご指摘ありがとうございます!
      さっそく修正しました~
      丁寧なご指摘ありがとうございました。

  3. いくみ より:

    はじめまして。私も、この歌詞は今のBIGBANGの気持ちなのかなと思いました。切なくて胸が痛いです。ジヨンの歌詞は本当に心の奥深くまで沁みます。

  4. いくみ より:

    私も、最後にたぷさんのラップで終わるのが、敢えてそうしたような感じがしました。勝手な想像です。切なくて涙出ます

    • annie より:

      いくみさん

      はじめまして。
      ブログ訪問&コメントありがとうございます。
      本当に切なくなる曲ですよね。
      これからもずーっと、5人の姿を見ていたいなぁと改めて思いました。

  5. ngat より:

    こんばんは。
    冒頭のスンリパートの

    せさんぬん な おぷそど
    とありますが、
    せさんうん な おぷしど
    ではないでしょうか?
    間違えてたらすいません
    ご確認お願いします。

    • annie より:

      ngatさん

      こんばんは。
      ご指摘ありがとうございます。

      確認をしてみましたが、おっしゃるとおり「おぷそど⇒おぷしど」完全なミスタイプです。訂正しました。
      ただ「せさんぬん or せさんうん」については、ひらがなにすると曖昧な発音の箇所なのでそのままにさせてください。
      「せさぐん」でもいい気もしますし…
      曖昧な発音の箇所は、最初に聞いた時にタイプしたるびのまま残しておきたいと思います。
      ご指摘ありがとうございました~

  6. ht より:

    はじめまして。
    できればでいいのですが、英語の部分も訳していただけるとありがたいです
    いつも素敵な和訳ありがとうございます!

    • annie より:

      htさん

      はじめまして。
      ブログ訪問&コメントありがとうございます^^
      私は英語があまり得意ではないので、歌詞の世界観を壊さないためにも、英語にはあまり訳をつけないでおこうと考えています。
      不便だなぁと感じられていたらすみません(-_-)