韓流ブログ.com

韓流がもっと楽しくなる魔法のブログ

スポンサーリンク

【BIGBANGインスタ和訳】G-DRAGONがジョブズの名言を投稿 etc

time 2017/02/11

スポンサーリンク


あぁ……ついにTOPが入隊しました。

除隊は2018年11月8日だそうです。

これは「韓国の軍隊関連あるある」なのですが、軍隊の中にいる本人にとって2年弱はものすごーーーく長い時間らしいです。

でも、外で普通に生活を送っている家族や友人、恋人、ファンたちにとっては2年弱ってあっという間なんですよね。

「えっ、もう○○除隊したの?早いねーー」ってなります。

ただそれを除隊したての本人に言うと「いや、俺めっちゃ長く感じたし辛かったから!!」と怒られます。苦笑

余談が長くなってしまいましたが…

TOPにはただただ健康に気を付けて、兵役の義務をまっとうしてもらいたいと思います。

 

それではBIGBANGメンバーのインスタ和訳をしてみたいと思います。

 

1. スンリ:NHRの宣伝①
2. GD:猫のアイちゃん
3. スンリ:NHRの宣伝②
4. スンリ:スキンスキューバ
5. GD:人気ドラマ「鬼(とっけび)」の真似
6. GD:ジョブズの名言

 

1. スンリ:NHRの宣伝①

102

seungriseyo@naturalhighrecord party in Hongkong #levels @djglory @tpa_official keep following my NHR crews 귀여운 녀석들 ^^ thanks for supporting @pacoxchan song by @ferryremix @realbeatrappa – Frecious 네츄럴하이 크루들 응원많이해주세요~~^^

귀여운 녀석들 ^^
可愛いやつら^^

네츄럴하이 크루들 응원많이해주세요~~^^
ナチュラルハイのクルーたちをたくさん応援してください~~^^

スンリは副業がお盛んですね。

スポンサーリンク


2. GD:猫のアイちゃん

103

xxxibgdrgn아이야시랑해🐾

アイ 愛してる

猫のアイちゃんかわゆい。

 

3. スンリ:NHRの宣伝②

104

seungriseyo@tpa_official New single #takeuthere plz check it out on #iTunes#melon #youtube Tpa 새로운 노래가 나왔어요 다들 들어주세요^^ @naturalhighrecord

Tpa 새로운 노래가 나왔어요 다들 들어주세요^^
Tpa 新しい曲が出ました みなさん聴いてください^^

 

4. スンリ:スキンスキューバ

105

seungriseyoスキンスキューバ! 楽しかった 스킨스쿠버 with tanya sensei

日本語で書いてくれていますが、ハングルの5文字だけ取り出します。

스킨스쿠버
スキンスキューバ

スポンサーリンク


5. GD:人気ドラマ「鬼(とっけび)」の真似

106

xxxibgdrgn누가내칼좀…신부가되어주세요

誰か僕の剣をちょっと…新婦になってください

これは2016年12月~2017年1月まで韓国で放送されていた、コンユ主演のドラマ「鬼(とっけび)」の再現です。

↓↓ドラマ「鬼(とっけび)」関連記事

韓国ドラマ「鬼(とっけび)」OST チャニョル&パンチ「Stay With Me」 MV&歌詞日本語訳

韓国ではかなり大ヒットしたドラマのようです。

ちなみに私も現在チェック中で、あと3話ほど残すところまでたどり着きました。

なのでこのG-DRAGONの投稿を観た時に「とっけびじゃん!!」と分かりました。

コンユ演じる鬼(とっけび)には、この写真のG-DRAGONと同じく大きな剣が刺さっています。

↓↓ドラマ「鬼(とっけび)」のワンシーン
144

その剣を抜くことができるのは、とっけびの新婦になるヒロインのキム・ゴウンだけ…というドラマの内容です。

つまり、奥さんになる女性だけがG-DRAGONの胸に刺さった剣を抜いてあげることができる…ということ。

できることなら私が剣を抜いてあげたい。笑

 

6. GD:ジョブズの名言

109

コメントはありませんが、写真についている字幕?を訳してみようと思います。

なぜなら自身が世界を変えることができると信じているぐらいに狂っている人たち

彼らが世界を変えるからです。

これは調べてみると、アップルの今は亡きスティーブ・ジョブズが残した名言のようです。

「クレイジーな人たちが、この世界を変える」というメッセージですね。

 

ちょっと長くなってしまったので、インスタ和訳の続きは明日投稿したいと思います。

↓↓2/15に「MADE」の日本語版アルバムがリリースされます。

コメント

  • 和訳有り難うございましたm(_ _)m GDの写真の意味が今わかりました。とっけびを真似て、ナイフ持ってたんですね。写真では判らなかったです。
    BIGBANGファンのコのインスタで、topさんの兵役の事で、「週休2日で1日外出でき、2ヶ月に一回3泊4日で外泊も可能」とか知りました。意外と自由時間あるんですね‥

    by 熊木李 €2017年2月12日 5:00 PM

    • 熊木李さん

      コメントありがとうございます^^
      topが所属する義務警察は、割と自由がきくようです。
      「兵役」「軍隊」と言っても、いろんな種類があるみたいですね。
      ぜひまたブログに遊びに来てください~

      by annie €2017年2月13日 8:35 PM

down

コメントする




CAPTCHA


スポンサードリンク

カレンダー

2017年2月
« 1月   3月 »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  

カテゴリー

アーカイブ

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

応援お願いします

当ブログに掲載している歌詞・画像・動画等は個人で楽しむものであり、全ての著作権・肖像権は著作権元に帰属します。権利を侵害するものではありません。